On April 15, I presented a webinar about Audacity, a voice recording and editing program that you can use to expand your portfolio.
Read moreTranslating the Memoirs of a Holocaust Survivor
By late 2016, I completed what would certainly become the most important book translation I'll ever work on: the memoirs of a Holocaust survivor.
Read moreHow to Transcribe and Translate Videos on YouTube
On February 16, I presented a Proz.com webinar on how to use YouTube to transcribe, synchronize, and translate subtitles (...)
Read moreVIDEO: Let's talk about Repetitive Strain Injury (RSI)!
Have you stopped to think about the damage you could be doing to your hands and arms due to poor ergonomics in your office space?
Read moreExpress Scribe: Free Audio Transcription Software
On January 31st, I presented a webinar about Express Scribe, a free transcription program I've been using to transcribe content for clients who need (...)
Read moreSicilian Nostalgia: My New Italian-to-Portuguese Book Translation Hits Close to Home
Here's my most recent book translation!
Read moreInterview: Marketing Tips for Translators Podcast
Check out my interview with Tess Whitty for her Marketing Tips for Translators podcast and learn how my students have interacted with technology in translation.
Read moreWhat is Your "Best Rate"?
Have you ever been asked what your "best rate" is? How do you answer that question?! Is there such a thing as a "best rate"? Let's take a second to reflect about it as we start a brand new year!
Read moreHow to Run an ATA Division Blog
Here's the scoop on how we've been able to build an audience for the ATA Portuguese Language Division blog since 2015 and average 30-35 posts a year.
Read moreHow Did You Get Started?
During the 58th ATA Annual Conference, which took place in Washington DC in October, I interviewed translators and interpreters who shared how they got started in the field.
Read moreQuatro ferramentas GRATUITAS para dinamizar a sua rotina
No 19 de setembro, apresentei uma oficina virtual sobre quatro ferramentas GRATUITAS que você pode usar para dinamizar a sua rotina(...)
Read moreComo publicar as suas próprias traduções (ou material original)
No dia 17 de agosto de 2017, apresentei uma oficina virtual pelo Proz.com dedicada ao papel do tradutor na nova era da publicação digital. (...)
Read moreRaising Awareness of Language and Culture Among Kindergarteners
When my daughter was five years old and told me about Career Month at her kindergarten class, (...)
Read morePayment and Collection Practices in Translation
When people ask me how much I charge for my translation services, my answer always is, 'It depends.' I'm not trying to be secretive (...)
Read morePedaling For a Cause
This June, I am taking part in the Great Cycle Challenge to fight kids' cancer! I figured that, since I already ride my bike and take so many cycling classes throughout the week (...)
Read more