On April 26, I presented a webinar about Express Scribe, a free transcription program I've been using to transcribe content for clients who need (...)
Read moreTranslators Can Be Active, Too!
The image many people have of freelancers working from home is that of someone wearing pajamas all day long, with unkempt hair, dark circles under their eyes, and a pot of coffee always ready to go. (...)
Read moreSPECIAL REPORT ― Scam Alert
Let's talk about the two types of scams that have been targeting translators. I'll how scammers operate and share my personal experience when someone tried to scam me―twice. (...)
Read moreHave you ever felt like a fraud?
In Brazil, we have a saying that goes, “Com a pulga atrás da orelha.” Literary, it reads, “To have a flea behind your ear,” but it really means that something doesn’t seem quite right. (...)
Read moreReaching Out to Old Clients and Staying Positive
How's 2017 treating you? My resolution for the beginning of this new year was to reach out to old clients and try to resume our collaboration.
Read moreInterviews at the ATA 2016
We asked translators and interpreters what tools or technologies they enjoy the most in their professional life. Here's what they had to say.
Read moreInterview With Translators Academy
A few weeks ago, Maryam Abdi―the translator behind Translators Academy―reached out for an interview in order to learn more about my professional journey (...)
Read moreHAPPY INTERNATIONAL TRANSLATION DAY!
In celebration of International Translation Day on September 30, here's a video based on a phone conversation with a potential client who thought our quote was outrageous. This conversation illustrates how translators add value to a client's products and services by bringing years of experience and all the previously-acquired knowledge into every project they work on.
Read moreDistractions and Tabs
This video is about those little distractions that freelancers working from home have to face every day and what you can do to avoid them. I'm also curious about how many tabs you have open at all times on your browser... I counted 17 total!
Read moreHow to Fight Stress as a Freelancer
Here are four ideas on how to fight stress and boredom as a freelance translator
Read moreComo transcrever e traduzir legendas no DotSub - Perguntas & Respostas
No dia 22 de julho de 2016, apresentei uma oficina virtual pelo Proz.com dedicada à transcrição e tradução de legendas no DotSub, uma plataforma online (...)
Read moreSee you in San Francisco
I'm pleased to announce that both sessions I suggested for this year's American Translators Association (ATA) Annual Conference were accepted (...)
Read more"Tools and Technology in Translation" will be published in Portuguese in Brazil
Thanks to a crowdfunding campaign organized by Bookstart, the Portuguese version of Tools and Technology in Translation will soon be published (...)
Read moreIdeas on How to Put a Business Plan Together
Here are some ideas on how to put a business plan together and give direction to your career.
Read moreMy interview with Blabbing Translators
On April 27, I was interviewed by the only live talk show created by translators and for translators. It's called Blabbing Translators and hosted by (...)
Read more